Grönemeyer, Herbert: Der Mond ist aufgegangen (Live) - Sheet Music Download
Grönemeyer, Herbert: Der Mond ist aufgegangen (Live) - Sheet Music Download
Grönemeyer, Herbert: Der Mond ist aufgegangen (Live) - Sheet Music Download

Grönemeyer, Herbert: Der Mond ist aufgegangen (Live) - Sheet Music Download

Regular price
Sale price
Regular price
Sold out
Unit price
Tax included.

Short Description: The sheet music is a note-for-note transcription of a live version of "Der Mond ist aufgegangen" (Herbert Grönemeyer) for piano and vocal, incl. lyrics and chord symbols

Licensed Territory: worldwide

Instrumentation: Piano & Vocal incl. Chord Symbols

Interpreter: Herbert Grönemeyer

Music by: Johann Abraham Peter Schulz

Words by: Matthias Claudius

Level: 3 (of5)

Pages: 6

Order No. 101-510-8005d

Guarantee: yes

Video: Please click on the video icon above!


The jazzinotes sheet music edition is based on the original recording, which, unlike the video, also includes the entire intro. Otherwise, jazzinotes sheet music, recording and YouTube video are identical.

Herbert Grönemeyer treats the melody composed by Johann Abraham Peter Schulz in 1790, especially rhythmically, very freely. He also allows himself a few flourishes in the melody. The piano accompaniment, on the other hand, is kept rather simple and is based closely on the straight four-quarter time. But here too, Grönemeyer allows himself a few exceptions, especially in the transitions between the stanzas. Like many interpreters, Grönemeyer limits himself to the first three and the last stanza of the Abendlied (evening song) originally consisting of seven stanzas, which was composed by Matthias Claudius (1740-1815). The model for the poem was Nun ruhen alle Wälder (Now rest all forests) by Paul Gerhard from 1653. When Matthias Claudius wrote the poem is controversial. It should have been around the year 1778. As a folk song, the evening song has gained enormous popularity in Germany. It is often interpreted as a lullaby. But the cold evening breath, which can also be perceived as eerie, allows associations with death. In fact, the song is sometimes interpreted as a death poem - in the Christian understanding of consolation and the expectation of salvation. Although the latter interpretation seems quite possible against the background of Grönemeyer's biography, the simpler interpretation of the lullaby could also apply; because Grönemeyer sings the song at the very end of the concert and closes it with the remark: "Sleep well!". Both interpretations are also possible at the same time: sleep is often referred to as "the little death".


We can transpose this score for you. This is how it works:

1. Order it in the original version.

2. Order our article Transposition A.

3. Send an informal email to (subject: “Transposition”). In the text of the email please indicate the title of the original as well as the key desired.

You’ll receive the transposition within a couple of days as a pdf file you can open using your password for the original version.